Your Language Connection:

Archive for the “Cultural Tidbits” Category

Is it Burmese, Karen, Chin or Karenni?

Sunday, October 17th, 2010

Burmese, Karen, Chin and Karenni are just four of the many languages spoken by the different ethnic groups represented here in Lancaster. The people who speak one or more of these languages are originally from the country formerly known as Burma, now Myanmar. However, they are not all Burmese. Thousands of people have come to this country because of the political problems that have existed in Myanmar for many years. They come here as refugees, looking for a better life for themselves and their families. Though they may come from the same country, each ethnic group has their own language, culture and beliefs. This week we will take a closer look inside the Burmese culture.

Myanmar (Formerly Burma) and the Burmese Culture

 Slightly smaller than Texas, Myanmar occupies the Thailand/Cambodia portion of the Indochinese peninsula. India lies to the northwest and China to the northeast. Bangladesh, Laos, and Thailand are also neighbors of this tiny nation. The culture of Burma (or Myanmar) has been heavily influenced by Buddhism and the Mon people. Its neighbors, particularly India, China, and Thailand, have made major contributions to Burmese culture. In more recent times, British colonial rule and westernization have influenced aspects of Burmese culture, including language and education. Burmese society operates on ana, a characteristic or feeling that has no English equivalent. It is best described as a hesitation, reluctance or avoidance, to perform an action based on the fear that it will offend someone or cause someone to lose face, or become embarrassed. Also, there is the concept of hpon, which translates to “power”. It is used as an explanation for the varying degrees of ethnic, socioeconomic, and gender differences between people in a society. Hpon refers to the cumulative result of past deeds, an idea that power or social position comes from merit earned in previous lives. This idea is used to justify the prevalent view that women are less equal than men, who are considered to have more hpon. Age is still considered synonymous with experience and wisdom. Elders are served first at meals, and in their absence a spoonful of rice is put aside first in the pot as a token of respect before serving the meal. Young people would avoid sitting on a higher level than the elders or passing in front of them unless unavoidable when they would tread softly and with a slight bow. Men may cross their legs sitting on a chair or a mat but women generally would not. Children are taught from young to revere one’s elders, respect one’s peers, and be kind to the young and weak. Parents are believed to be solely responsible for their children’s behavior as reflected by the expressions: mi ma hsonma, hpa ma hsonma ( undisciplined either by mother or by father) and ami youk tau hnoukkyan, ahpa youk tau ko amu-aya kyan (bad language from bad mother, bad body-language from bad father). Saying “thank you” however is not Burmese custom between friends and within the family. It is considered rude to touch a person’s head, because it is the highest point of the body. It is also considered taboo to touch another’s feet, but worse still to point with the foot or sit with feet pointing at someone older, because the feet are considered the lowest, both literally and figuratively. Physical demonstrations of affection in public are common between friends of the same gender or between members of the family, but seldom seen between lovers. It is thus common to see friends walking together holding hands or with arms round each other, but couples rarely do so, except in major cities.


Whatever Happened to Tanganyika?

Wednesday, October 6th, 2010

 

Whatever Happened to Tanganyika?: The Place Names That History Left Behind
 

Whatever Happened to Tanganyika?,  a book by Harry Campbell, explains how and why countries, cities and counties have changed their names and describes the extraordinary tales from certain places throughout the world. To learn more, grab a warm cup of coffee, a comfy chair, and wrap yourself in this great book.


Myanmar Trivia

Saturday, October 2nd, 2010

What month do they celebrate their independence?

 They celebrate their independence on January 4th. A seven day fair is held in Yangoon.

 What was once the largest export?

 Myanmar was once known as the rice basket of Asia because it exported millions of tons of rice each year. Now, Myanmar is no longer known as the rice basket of Asia, but as the opium bowl of the world. But Myanmar is very rich in natural resources like petroleum, timber, tin, zinc, copper, lead, coal, some marble, limestone, precious stones, natural gas and hydropower

 Do Burmese cats really come from Burma?

 Yes, the modern history of Burmese cat dates back to 1930 when a female cat named, Wong Mau, was brought to San Francisco by a naval doctor, Joseph C. Thompson from Yangon, Myanmar. Dr Thompson mated Wong Mau to a cat most similar to her type – the Seal Point Siamese in 1932. The offspring consisted of two colors – while some looked like Siamese kittens, the others were brown kittens with darker points.

 How many seasons are there?

 Myanmar has three main seasons, hot season (March to May), rainy season (June to October) and cold season (November to February).


Think You Know the Myanmar Culture?

Wednesday, September 29th, 2010

Test our your knowledge about the Myanmar Culture with this Trivia. On Saturday, re-visit the blog for the answers!

What month do they celebrate their independence?

What was once the largest export?

Do Burmese cats really come from Burma?

How many seasons are there?


What do Goats in China, Bees in Honduras, and Children in Lancaster have in common?

Tuesday, August 10th, 2010

Q. In how many countries does Heifer International work?

A. Heifer International currently works in 50 countries all across the globe! Since its founding in 1944, it has helped people in 125 countries.

Q. How many families has Heifer International helped?

A. Since the beginning, Heifer has helped over 12 millions families by providing livestock, farming education, and trainings. They have also grown to include trainings on gender equity, nutrition education, sustainable living, and many more!

Q. What is Heifer International’s “Passing on the Gift” program?

A. Passing on the Gift is an initiative that encourages recipients of aid to turn around and give hope to another family or community. This can mean sharing a livestock offspring or giving seeds so another family can plant on their farm. It allows recipients to be donors, and magnifies the effects of the original gift.

Q. How can I get involved in Heifer International?

A. There are many ways you can get involved! The kids in your life can get involved through the Read to Feed program. You can also make a direct donation by buying livestock as a gift-in-kind for someone. Heiffer also has learning centers around the USA where you can visit and learn more about global living. To learn more about these and other opportunities, visit the Heiffer International Website.

For even more information and to find out about other partners, make sure you check out these websites:

Kids & Culture –
Your Language Connection –

Gifts that Give Hope –

Heifer International –

Lancaster Science Factory –


Olla Podrida – What Does That Mean?

Wednesday, August 4th, 2010

Olla Podrida (\ah-luh-puh-DREE-duh\)
noun

According to Merriam Webster’s Word of the Day:

Olla Podrida is:

10745

1 : a rich seasoned stew of slowly simmered meat and vegetables that is a traditional Spanish and Latin-American dish
2 : hodgepodge

Did you know?

In 1599, lexicographer John Minsheu wanted to know “from whence or why they call it olla podrida.” Good question. No one is sure why the Spanish used a term that means “rotten pot” to name a tasty stew, but there has been plenty of speculation on the subject. One theory holds that the name developed because the long, slow cooking process required to make the stew was compared to the process of rotting, but there’s no definitive evidence to support that idea. It is more certain that both French and English speakers borrowed “olla podrida” and later adapted the term for other mixtures whose content was as varied as the stew. The French also translated “olla podrida” as “pot pourri,” an expression English speakers adapted to “potpourri.”

For more Words of the Day, visit http://www.merriam-webster.com/


The International Language of Soccer

Saturday, July 3rd, 2010

No one can say for certain just how many languages are spoken at the World Cup. The teams hail from 32 countries and speak at least 27 languages among them. The host country of South Africa has as many as 80 lesser known dialects. Even if you calculate all of those languages, that still doesn’t take into account the thousands of fans who come from around the world to witness the epic sporting event.

Yet, when it comes to the field, there is a need for a common language (not always a spoken one) – a system for players, coaches, refs, and officials to communicate about the game.

Did you know that the official FIFA (Fédération Internationale de Football Association) rules dictate that the referees know at least a few key phrases in English? World Cup referees must pass a test of both written and spoken English before being hired. Knowing this, many of the coaches and players from non-English speaking countries also try to learn some English in order to communicate the basics with the refs.

The World Cup officials also created a common dictionary of hand signals to streamline non-verbal communication. This dictionary is available not only to the referees, but also to the teams, their coaches and the fans.

Arguing with a referee in any language won’t get you very far, as World Cup referees are not compelled to explain calls made during the games. Players, coaches and refs rely on the “international language” of body movement to demonstrate their message. When you watch a game, even if you don’t speak the announcer’s language, you can often interpret the ref’s call and how the players feel about it!

To further bridge the language divide, World Cup officials wrote a basic handbook of soccer-related themes in six languages – English, French, German, Italian, Portuguese, and Spanish – to help players, coaches, and spectators.

The common language that unifies the games is found in the players’ emotions, facial expressions, and body language. No matter what language you speak, there is no confusion over the unmistakable disappointment on the faces of the defeated, or the elation of the victorious.


Gift Giving Trivia from Around the World

Wednesday, June 16th, 2010

So, now that we know about Japan…what about those other cultures? Check your answers here!

1. What 2 countries frown upon gift giving, because they see it more as a bribery?
Malaysia and Paraguay

2. Besides Japan, what 2 other countries strongly encourage gift giving?
Indonesia and the Philippines

3. In Asia and the Middle East, which hand do they use to accept gifts? Which cultures use both hands?
right hand Japan and Hong Kong

4. In Singapore, how many times do they “refuse” a gift before accepting it?
three times


School Districts with the Largest Latino Population

Sunday, June 6th, 2010

What school districts do you think have the largest Latino population? There happens to be 23 school districts in Pennsylvania that have a Latino student population of 10% or more. Fortunately, the Latino population and diversity in Pennsylvania is increasing. Here are the top 5 school districts with the largest Latino population:

Reading 72%
Allentown 59%
Lancaster 55%
Lebanon 44%
York 37%

(information retrieved from the ¿Qué pasa? Lancaster newsletter)


What do the Refrigerator, Computer Mouse and Pace Maker have in Common?

Wednesday, June 2nd, 2010

Their inventors all came from the same country.

SWEDEN!

HERE ARE 5 FUN FACTS ABOUT SWEDEN. . .

The strongest girl in the world is Swedish!
Pippi Longstocking is the heroine in the most famous children’s books in Sweden. These books were written by Astrid Lindgren and are loved by children (and adults) all over the world. They have been translated into 76 languages.

All the world’s flowers are Swedish!
Carolus Linnaeus – better known in the U.S. as Carl von Linné – was the first individual to successfully classify all the plants (and animals) of the world into different species and families. He wrote the epoch-making book Systema Nature (The System of Nature) in 1735, which is still being used by botanists and zoologists today!

Mysterious Moose Tracks.
A popular souvenir is the road sign for moose-crossing. Every year a huge number of these signs are stolen from Swedish roads.

Swedes are known for their Innovations.
Swedish Inventions include:
– The perfected the design of the zipper (Gideon Sundbäck).
– The marine propeller (John Ericsson).
– The refrigerator (Carl Munters and Baltzar von Platen).
– The computer mouse (Håkan Lans).
– The pace-maker (Rune Elmqvist).

Swedish prize makes the biggest bang!
The Nobel Prize Ceremonies are held in Sweden and Norway every year on December 10th. The Nobel Prizes were founded by the Swedish inventor and entrepreneur Alfred Nobel, who invented dynamite in 1866.